Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

3 646
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100

– Шестеро.

– Что случилось с первыми двумя?

Патти не ответила. Только ровно дышала.

– В конечном счете, – продолжал Ричер, – вы одержите победу. Скорее всего. Что-нибудь вроде убийства при смягчающих обстоятельствах или в целях самозащиты. Но в таких случаях ни в чем нельзя быть уверенным. К тому же вы иностранцы. В целом это будут американские горки. Вам не позволят покинуть штат. А все, что у них есть, – это «Ред сокс». Ты должна тщательно все обдумать.

Она не ответила.

– По всей видимости, нам лучше не вызывать полицейских, – подвел итог Ричер.

Марку, видимо, надоело вести себя тихо, и он попытался вырваться.

– Он хотел оставить Коротышку умирать, – напомнил Ричер Патти.

Она долго не отвечала.

Потом посмотрела на зажатый в руке пистолет.

– Подойди ко мне с другой стороны, чтобы дуло не было направлено на меня, – посоветовал ей Ричер.

Она встала рядом с ним.

Марк дергался и извивался все отчаяннее, пока Джек не поставил его на ноги и не ударил довольно сильно в солнечное сплетение; он снова согнулся и практически прекратил сопротивление, потеряв контроль над большей частью мышц.

– Прижми глушитель к спине между лопатками. Примерно шестью дюймами ниже того места, где я его держу. Предохранитель – это небольшой выступ перед спусковым крючком. Он уйдет в сторону, как только палец займет правильное положение. После чего останется только нажать.

Патти кивнула. Затем стояла неподвижно около двадцати секунд.

– Я не могу, – наконец сказала она.

Ричер отпустил воротник Марка, толкнул его на землю и одновременно забрал «Глок» у Патти.

– Я лишь хотел дать тебе возможность с ним расплатиться, – сказал он. – Ничего больше. В противном случае ты всю жизнь задавала бы себе вопрос, смогла бы его застрелить или нет. Но теперь ты знаешь ответ. Ты хороший человек, Патти.

– Благодарю вас, – сказала она.

– Лучше, чем я, – добавил Ричер.

Он повернулся и выстрелил Марку в голову. Дважды. Быстрый двойной щелчок, две пули в основание черепа. В армейских школах это называют выстрелом убийцы. Впрочем, они никогда не говорят о таком вслух.

* * *

Они воспользовались «Мерседесом», чтобы отыскать Коротышку. Сначала Ричер оттащил хозяина эвакуатора на одну сторону дороги, потом Марка – на другую. Чтобы те не мешали. Джек не хотел на них наехать – на случай если у Коротышки действительно сломана нога. От толчков он мог потерять сознание.

За руль села Патти. Она развернулась и поехала дальше с включенными фарами дальнего света. В конце дороги остановилась. Впереди, в двух акрах, виднелась невысокая груда тлеющих развалин мотеля. Машины перед ним также сгорели. Амбар продолжал яростно пылать. Дом полыхал еще сильнее, и пламя поднималось на пятьдесят футов в небо.

Два брошенных квадроцикла стояли в центре луга. Рядом, на земле лежали два тела.

– Всего их было четверо, – сказала Патти. – Марк, Питер, Стивен и Роберт.

– Я слышал выстрелы, – ответил Ричер. – Не так давно. Стреляли из пистолета с глушителем, калибр девять миллиметров. Думаю, Марк прекратил сотрудничество с ними.

– А где четвертый? – спросила Патти.

– Наверное, в доме, – ответил Ричер. – Оттуда я выстрелов не услышал бы. Вероятно, от него мало что осталось.

С минуту они смотрели на пламя, потом Патти резко развернулась и покатила по неровному лугу вдоль опушки леса, внимательно вглядываясь в деревья. Дважды она притормаживала и долго смотрела в лес, но качала головой и ехала дальше. Наконец остановилась, положив руки на руль.

– Сейчас все выглядит одинаково, – призналась она.

– Насколько далеко вы углубились в лес? – спросил Ричер.

– Я не помню. Сначала мы прошли немного, потом я оттащила его подальше от дороги. Туда, где, как мне казалось, было безопаснее.

– А где вы вошли в лес?

– Между двумя деревьями.

– Это нам не поможет.

– Мне кажется, здесь…

Патти заглушила двигатель, и они вышли из «Мерседеса». Без света фар мир снова погрузился в темноту. Она надела прибор ночного видения, и Ричер тоже. И вновь возникли многочисленные зеленые детали местности. Патти повернула голову направо и налево. Посмотрела на передний ряд деревьев, на промежутки между ними.

– Я думаю, это здесь.

Они вошли в лес – Патти впереди – и описали пологую кривую на северо-восток, как если бы надеялись выйти на дорогу на расстоянии в тридцать ярдов от ее начала. Они осторожно двигались между деревьями, потому что кусты и подлесок цеплялись за ноги и мешали им идти.

– Я ничего не узнаю́, – призналась Патти.

– Коротышка? – позвал Ричер. – Коротышка Флек?

– Коротышка! – крикнула Патти. – Коротышка, это я. Где ты?

Ничего.

Они шли дальше. Каждые десять футов останавливались и начинали громко кричать. А потом долго стояли и прислушивались, затаив дыхание.

Ничего.

На третий раз они услышали тихие звуки. Далекие, едва слышные, металлические и медленные. Тинк, тинк, тинк. «На востоке, – подумал Ричер, – может быть, в сорока ярдах».

– Коротышка Флек! – позвал он.

Тинк, тинк, тинк.

Они изменили направление и бросились вперед. Деревья, кустарник, ежевика. Они звали Коротышку после каждого шага – сначала Патти, потом Ричер, по очереди. Они слышали: тинк, тинк, тинк, и с каждым шагом звук становился все громче. Они шли в его сторону.

Патти и Ричер нашли Коротышку, который сидел, опираясь спиной о дерево, измученной от боли, все еще в приборе ночного видения. В руке он держал стрелу, которой стучал по линзам прибора. Тинк, тинк, тинк. Больше он ничего сделать не мог.

* * *

Ричер на руках отнес его к «Мерседесу» и уложил на заднее сиденье. Нога Коротышки находилась в плохом состоянии, и рана выглядела отвратительно. Он потерял много крови, сильно побледнел, у него явно поднялась температура, а кожа покрылась обильным по́том.

– Куда нам его отвезти? – спросила Патти.

– Нужно выехать за пределы округа, – ответил Ричер. – Лучше всего вам направиться в Манчестер. Он больше.

– Вы не поедете с нами? – спросила Патти.

Ричер покачал головой.

– Не до самого конца, – ответил он. – Утром у меня назначена встреча.

– В больнице будут задавать вопросы.

– Скажите им, что произошел несчастный случай с мотоциклом. Они поверят. В больницах считают, что с мотоциклистами может случиться все, что угодно. И им не придется сообщать в полицию, ведь у Коротышки не пулевое ранение. Вы можете сказать, что он упал на кусок металла.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100

1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд"